原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋以与尔邻里乡党乎!”

 幼清文学网   2024-05-27 11:09   10 views 人阅读  0 条评论

【原文】

6.5 原思为之宰①,与之粟九百,辞。子曰.“毋以与尔邻里乡党乎②!”

【注释】

①原思:姓原,名宪,字子思,孔子的学生。宰:家宰,管家。

②邻里乡党:古代地方单位的名称。五家为邻,二十五家为里,一万二千五百家为乡,五百家为党。

【翻译】

原思做了孔子家的总管,孔子给他报酬小米九百斗,他推辞不要。孔子说:“不要这样推辞!多余的就给你的邻里乡亲吧!”

【解读】

此章和上一章一样,都反映了孔子处理钱财的态度,自己有所富余,便去周济邻里乡党中穷困的人。原思为孔子的弟子,他做孔子的家臣,孔子给他九百斗粟的俸禄。原思生活简朴,要不了那么多,就加以推辞。孔子便体贴地教导他将多余的粮食分给乡里邻居,因为君子在独善之后,有能力还应该去兼善他人。

本文地址:http://wenxue.youqingshuyuan.com/303.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 幼清文学网 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情